Modelos de Cartas

 

Modelos de cartas para solicitar documentación de nuestros ancestros a los archivos, comunas y parroquias de Italia.

 

Agradecemos muy especialmente las correcciones y traducciones de las siguientes cartas a Hugo Alloa, y los aportes de Gilda de Salvo.

 


 

Días y Meses en Italiano

 

Al momento de escribir cartas es importante tener en cuenta y conocer como se denominan algunos términos muy utilizados, en italiano:

 

 

Meses del año

 

Español

Italiano

 

Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre

 

 

Gennaio
Febbraio
Marzo
Aprile
Maggio
Giugno
Luglio
Agosto
Settembre
Ottobre
Novembre
Dicembre

 

 

 

 

Días de la Semana

 

Español

Italiano

 

Lunes

Martes

Miércoles

Jueves

Viernes

Sábado

Domingo

 

 

Lunedí
Martedí
Mercoledï
Giovedí
Venerdí
Sabato
Domenica

 

 

 

 

Otros Términos

 

Español

Italiano

 

Día

Semana

Mes

Año

Hoy

Ayer

Mañana

 

 
Giorno
Settimana
Mese
Anno
Oggi
Ieri
Domani
 

 

Agradezco algunos aportes a Fernando Di Bernardo

 

Conjugador de verbos en italiano

 

Un link también muy útil es el del Conjugador de verbos en italiano, ponen en "Conjugate an Italian verb" el verbo en infinitivo y se los da en todos los tiempos verbales, sea regular o irregular. Además encontrarán con fácil acceso las conjugaciones de los verbos mas comunes.

 

Y en http://parole.virgilio.it/parole/ encontrarán corrector ortográfico, sinónimos, conjugaciones.

 

Aportes de Guido Scalise y María del Carmen Grizzutti

 


 

- Carta a las Comunas

  

(fecha)

 

Ufficio Stato Civile

Comune di ...(nombre del municipio)  

(dirección del municipio)

--------------------------------

 

Egregi Signori,

 

Vi sarei grato/a (según si el que escribe es hombre o mujer) se poteste cercare gli atti di nascita, su modulo plurilingüe, relativi ai seguenti nominativi e se poteste inviarmene gli estratti contenenti i nomi dei genitori, in carta semplice e con le eventuali annotazioni marginali.

 

(nombre y apellido del ancestro)  nato intorno al (fecha de nacimiento), figlio di (nombre y apellido del padre) e di (nombre y apellido de la madre)

 

(en caso de solicitar también la partida de matrimonio de sus padres) 

Il certificato di matrimonio dei genitori di (nombre del padre) e (nombre y apellido de la madre)

 

(en caso de solicitar partida de defunción) 

Il certificato di morte, avvenuta intorno il (fecha posible de fallecimiento)

   

Mi permetto di precisare che dovendo presentare le copie conformi all´originale, mi occorrono certificati con timbro e firma originali.

 

Alla presente si allega una affrancatura internazionale prepagata per poter inviare la risposta al richiedente (incluir una estampilla de respuesta postal paga)

 

RingraziandoVi in anticipo per quanto potrete fare, Vi porgo i miei cordiali saluti,

 

 

(firma de quien suscribe)

 

Indirizzo Richiedente:

(dirección correspondiente)

------------------------

 

Traducción:

 

De mi mayor consideración:

 

Me dirijo a ustedes a fin de solicitar tengan a bien buscar las partidas de nacimiento, en formulario plurilingüe, correspondientes a las siguientes personas, y enviarme los extractos con los nombres de los padres, en papel simple y con las eventuales anotaciones marginales.

 

(nombre y apellido del ancestro)  nacido/a alrededor del (fecha de nacimiento), hijo de (nombre y apellido del padre) y (nombre y apellido de la madre)

 

 

(en caso de solicitar también la partida de matrimonio de sus padres) 

El certificado de casamiento de los padres de (nombre del padre) y (nombre y apellido de la madre)

(en caso de solicitar partida de defunción) 

El certificado de defunción, acaecida alrededor del (fecha posible de fallecimiento)

   

Deseo precisar que, como debo presentar las copias conformes a los originales, necesito certificados con sellos y firmas originales.

 

Adjunto a la presente franqueo internacional prepago para poder enviar la respuesta al solicitante (incluir una estampilla de respuesta postal paga)

 

Agradeciéndoles desde ya por su amable atención, les saluda muy cordialmente,

 

 

(firma de quien suscribe)

 


 

- Carta a las Parroquias

 

 

(fecha)

 

Reverendo Padre (nombre y apellido del párroco en caso de contar con este dato)

Parrocchia (nombre y dirección de la parroquia)

-----------------------------------------------------

 

Reverendo Padre,

 

La/il (según si el que escribe es hombre o mujer) sottoscritta/o  (su nombre y apellido) 

discendente di (nombre y apellido del ancestro)

nato il (fecha de nacimiento del ancestro, "intorno" si es aproximada)

figlio di (nombre y apellido de los padres del ancestro)

 

(nombre y apellido del ancestro en caso de contar con este dato de emigración) è emigrato in Argentina tra 1884/1892

 

Le sarei infinitamente grato se potesse spedirmi fotocopia o copia integrale dell’atto di battesimo (o di matrimonio) di mio nonno / bisnonno / trisavolo / antenato (seleccionar una opción [antenati si es el acta de matrimonio]). Qualora questi registri non si trovassero nella Sua parrocchia, La prego gentilmente di inviarmi una risposta negativa, così anche un suggerimento di come proseguire la mia ricerca.

 

Mi permetto di precisare che dovendo presentare le copie conformi all´originale, mi occorrono certificati con timbro e firme originali, compresa quella del Sig. Vescovo.

 

RingraziandoLa in anticipo per la Sua cortese attenzione, La prego, Reverendo Padre, di accogliere i miei più devoti ossequi. 

 

(firma del que suscribe)

 

Indirizzo Richiedente:

(domicilio del que suscribe)

------------------------

 

Traducción:

 

Reverendo Padre:

 

Nombre del suscripto......

Descendiente de..............

Nacido el.........................

Hijo de.............................

 

(nombre y apellido del ancestro en caso de contar con este dato de emigración) emigró a la Argentina entre 1884/1892

 

Me dirijo a usted a fin de solicitar tenga a bien enviarme fotocopia o copia integral del acta de bautismo (o de matrimonio) de mi abuelo / bisabuelo / tatarabuelo / antepasado (seleccionar una opción [antenati si es el acta de matrimonio]). De no encontrarse dichos registros en su parroquia, le ruego me envíe una respuesta negativa y me sugiera asimismo cómo proseguir con mi búsqueda.

 

Deseo precisar que, como debo presentar las copias conformes a los originales, necesito certificados con sello y firmas originales, inclusive la del señor obispo.

 

Agradeciéndole desde ya por su amable atención, le saluda muy respetuosamente,

 

(firma del que suscribe)

 

Dirección postal del solicitante:

(domicilio del que suscribe)

 


 

- Carta al Archivio Storico

(Información suministrada por Telma Puricelli)

 

 

Archivio................. 

 

Gentilissimi Signori,


Mi chiamo..................., sono......(profesión o estudios-optativo) , lavoro a........................e vivo a............


Da qualche tempo sto cercando di ricostruire la storia dei miei antenati italiani che desidererei lasciare ai miei discendenti.
Durante la mia ricerca ho trovato i seguenti dati....... (mencionar los antecedentes obtenidos, si es que se tienen).


Per completare (o effettuare) questa mia ricerca avrei bisogno di sapere..........(enumerar aquellos datos necesarios, inclusive el origen y/o significado del apellido).


Ho anche richiesto informazione a.......
(detallar o mencionar genéricamente los lugares a los que ya se ha recurrido, por ej, Comunas, Parroquias, etc, comentando brevemente si se ha obtenido o no respuesta).


RingraziandoVi in anticipo per qualsiasi informazione che mi potesse aiutare, Vi porgo i miei cordiali saluti.


Nombre
Dirección
N° de documento
e-mail

------------------------

 

Traducción:

 

De mi mayor consideración:

 

Me llamo..................., soy......(profesión o estudios-optativo) , trabajo en........................ y vivo en............


Desde hace algún tiempo estoy tratando de reconstruir la historia de mis antepasados italianos para dejar a mis descendientes.
En mis búsquedas he encontrado los siguientes datos....... (mencionar los antecedentes obtenidos, si es que se tienen).


Para completar (o efectuar) mi investigación, necesitaría conocer
.......... (enumerar aquellos datos necesarios, inclusive el origen y/o significado del apellido).


También he solicitado información a.......
(detallar o mencionar genéricamente los lugares a los que ya se ha recurrido, por ej, Comunas, Parroquias, etc, comentando brevemente si se ha obtenido o no respuesta).


Agradeciendo desde ya por cualquier información que pudiera serme de utilidad, les saluda cordialmente.

 

 


 

Agradecimiento y pedido al Archivio Storico Diocesano

(Aporte y traducción de Gilda de Salvo)


 
Vorrei innanzitutto ringraziarLa per l'invio degli atti di nascita di mio bisnonno ........................... e del matrimonio dei suoi genitori, ....................... e .......................


Questi documenti, di grande importanza, mi hanno permesso di conoscere tanto i nomi degli anteriori avi quanto il loro comune di
origine, cio' che spinge la mia ricerca verso la scoperta di nuovi vincoli genealogici.

Approfitto anche della Sua generosita' per richedere tramite la presente, se possibile, lo Stato d'Anima della famiglia.

La prego di farmi conoscere le eventuali spese di ricerca e spedizione.

Nel ringraziare la Vostra disponibilita', colgo l'occasione per porgerLe i miei cordiali saluti.

Firma.


----------------------------

 

Traducción

 

 

Ante todo querría agradecerle el envío de las partidas de nacimiento de mi bisabuelo ................... y del matrimonio de sus padres, ................. y ......................

 

Estos documentos, de gran importancia, me han permitido conocer tanto el nombre de mis tatarabuelos como su comuna de origen, impulsando mi búsqueda hacia el descubrimiento de nuevos vínculos genealógicos.

 

Aprovecho su generosidad para solicitarle, a través de la presente, el Stato d’Anima de la familia, si fuera posible.

 

Le ruego me comunique eventuales gastos de búsqueda y envío.

 

Agradeciendo desde ya su disponibilidad, lo saludo cordialmente.

 

Firma.
 


 

- Solicitando Certificación de Ficha Anagráfica y Stato di Famiglia

 

 

Comune di .......

 

Ufficio Anagrafe  o bien  Signore Sindaco .............

 

Egregio Signore,

 

Mi chiamo ...........(colocar datos personales)... e da qualche tempo sto cercando di ricostruire la storia della mia famiglia.

 

Mio/a nonno/a, bisnono/a, ....(colocar lo que corresponda y nombre y apellido).... materno/paterno (colocar lo que corresponda), figlio/a  di ....... (colocar nombre del padre) ... e ...(colocar nombre de la madre)......, nacque il ..... (colocar fecha de nacimiento).... a ....(colocar comuna)... 

 

Le sarei grato se potesse spedirmi una Certificazione della  Scheda Anagrafica di ...(por ejemplo mio/a nonno/a o fratello/sorella di mio/a nonno/a)..........,  

 

Nome e cognome: ........................

Figlio/a di ................. e di ............

Nato: ........... (lugar y fecha) .....

 

così come lo Stato di Famiglia per la famiglia di:

 

Capofamiglia: .... (datos del jefe de familia)
Nato: ...
(lugar y fecha)...
Figlio di ....... e di.............. 

Residenti nel comune ................ nell'anno .....................

 

Nell’attesa di una Sua risposta e ringranziandoLa in anticipo per la Sua cortese attenzione, Le porgo i miei distinti saluti.

 

(Colocar datos personales)

 

------------------------

Traducción:

 

Estimado señor

 

Me llamo ............... y desde hace algún tiempo estoy tratando de reconstruir la historia de mi familia.

 

Mi abuelo/a o bisabuelo/a.........(colocar lo que corresponda y nombre y apellido)......... materno/paterno (colocar lo que corresponda), hijo/a de .................(colocar nombre del padre)........ y ..............(colocar nombre de la madre).............., nació el ...............(colocar fecha de nacimiento)........ en ...........(colocar comuna)..............  
 
Le estaría muy agradecido si usted pudiese enviarme una Certificación de  la ficha anagráfica de .......(por ejemplo
mi abuelo/a o hermano/hermana de mi abuelo/a)
 
Nombre y apellido: ........................

Hijo/a de ................. y de ............

Nacido: ........... (lugar y fecha) .....

 

como también el Stato di famiglia de la familia de:

 

Jefe de familia: .... (nombre y apellido)

Nacido: ........... (lugar y fecha) .....

Hijo de .............. y de.............. 

Residentes en la comuna ................ en el año .....................

 

A la espera de su respuesta y agradeciéndole anticipadamente por su amable atención, saludo a usted muy atentamente.

 
(Colocar datos personales)

 


 

Agradecimiento y solicitar Certificato Storico di Famiglia

(Aporte y traducción de Gilda de Salvo)

 

Gent.mo  Dott. Proto .....

 

Le scrivo innanzitutto ringraziandoLa per l’invio dei certificati di nascita e di matrimonio di mio bisnonno .................... nato a (comuna) il (fecha de nacimiento).

 

Non Le nascondo che l’arrivo della Vostra lettera mi ha procurato una gioia immensa, poiché finalmente sono riuscita a svelare alcune radici della mia famiglia, ricostruendo la storia dell’emigrazione dei miei antenati.

 

Nonostante cio’, la mia ricerca non finisce qui. Infatti vorrei ricostruire finche’ mi sia possibile, l’albero genealogico a cui appartengo.

 

La pregherei pertanto di inviarmi un Certificato Storico di Famiglia, sia di (datos ancestro) sia della sposa (datos esposa del ancestro), al fine di ricostruire le loro famiglie almeno fin dove i registri dell’anagrafe lo permettono.

Preciso che il sudetto matrimonio fu cellebrato a (comuna) il (fecha del matrimonio).

 

Per i costi di spedizione allego un francobollo internazionale. Ad ogni modo, La prego di comunicare qualsiasi altra eventuale spesa al mio indirizzo di posta elettronica.

 

Certa di una Sua gentillisima collaborazione, Le porgo i miei piu’ cordiali saluti.

 

Firma

e-mail

Indirizzo

Argentina

  

------------------------

 

Traducción:

 

 

Estimado Sr. ...................,

 

Ante todo le escribo para agradecer el envío de las partidas de nacimiento y matrimonio de mi bisabuelo, AF, nacido en (comuna), el (fecha de nacimiento).

 

Debo confesar que la llegada de su carta me generó una alegría inmensa, ya que finalmente logré revelar algunas raíces de mi familia, reconstruyendo así la historia de la emigración de mis antepasados.

 

Sin embargo, mi búsqueda no termina aquí. De hecho, querría reconstruir, hasta donde me sea posible, el árbol genealógico al cual pertenezco.

 

Le ruego, por lo tanto, me envíe el Certificato Storico di Famiglia correspondiente a (datos ancestro) y también el perteneciente a su esposa (datos esposa del ancestro), con el objeto de reconstruir sus familias al menos hasta donde los registros civiles lo permitan.

Apunto que el mencionado matrimonio se celebró en (comuna) el (fecha del matrimonio).

 

Para los gastos de envío, adjunto una estampilla internacional. De todos modos, le ruego me comunique cualquier otro gasto eventual a mi dirección electrónica.

 

Segura de su valiosa colaboración, lo saludo cordialmente.

 

Firma

e-mail

Dirección Postal

Argentina

 


 

- Solicitando “Estratto di matrimonio”
 

Comune di .......

 

Ufficio Anagrafe  o bien  Signore Sindaco .............

 

Egregio Signore, 

Svolgendo alcune ricerche storiche sulla mia famiglia sono venuto a conoscenza che presso l’Ufficio Anagrafe sono conservati i registri dei “processetti  matrimoniali , dei quali chiedo la cortesia, dato l'enorme distanza che mi separa dall’Italia, di farmi pervenire l’Estratto di Matrimonio (con la relativa indicazione dei genitori, degli eventuali ascendenti)

relativo a ...........(nombre de nuestro antepasado).............................................

nato/a il ........(fecha de nacimiento)....................

figlio/a di .....(nombre de los padres) ......................

sposato/a  il .....(fecha de matrimonio)............... con......(nombre del esposo/a) ............

nata/o il ........(fecha de nacimiento del cónyuge) ...................

Le sarò estremamente grato/a se vorrà farmi pervenire il tutto al seguente indirizzo,

facendomi sapere gli eventuali costi delle copie e della spedizione.

 

(colocar datos personales)

 

Per eventuali comunicazioni  può contattarmi al seguente indirizzo e-mail:

 

(Nuestro@e-mail)

 

La ringrazio anticipatamente per quanto potrà fare e rimanendo in attesa di un Suo risconto La saluto distintamente.

 

------------------------

 

Traducción:

De mi mayor consideración:

Realizando algunas investigaciones sobre la historia de mi familia me he enterado de que en los Uffici Anagrafici se conservan los registros de los “processetti matrimoniali”, de los cuales solicito, dada la distancia que me separa de Italia, tenga a bien enviarme el Extracto de casamiento (con la correspondiente filiación y eventuales ascendientes)

 

de ....................................

nacido en ...............................

hijo/a de ................................

casado el ............................... con ........................................

nacido/a el ..................................

Le estaré sumamente agradecido si tiene la amabilidad de hacerme llegar todo lo solicitado a la siguiente dirección, enviándome asimismo los eventuales costos de copias y expedición:

 

Para eventuales comunicaciones usted puede contactarme a través de la siguiente dirección de correo electrónico:

 

Agradezco de antemano lo que pueda hacer y quedando a la espera de su respuesta, lo saludo muy atentamente.

 


 

- Pidiendo datos de los Censos (Censimenti)

 

Archivio di Stado di ........

 

Egregio Sig. Direttore,

  

Mi chiamo ............ e da qualche tempo sto ricostruendo la storia della mia famiglia.

Sono venuto a conoscenza che negli Archivi di Stado vengono conservati i registri dei Censimienti  degli anni 1861, 1871, 1881, 1891 y 1901, con la descrizione delle famiglie di ciascun comune.

Se Lei ha questi registri nel Suo archivio, Le sarei molto grato/a di farmi pervenire la composizione della famiglia:

 

Cognome e nome del padre (Capofamiglia):.........................

Cognome e nome della madre: .....................................

Anno del Censo :............

Comune: ......................

 

Nell’attesa di una Sua risposta e ringranziandoLa in anticipo per la Sua cortese attenzione, Le porgo i miei distinti saluti.

 

Dati personali:

Nome e cognome:....................................

Recapito postale:.....................................

E-mail:.....................................................

 

 ------------------------

Traducción:

De mi mayor consideración:

Me llamo .............................. y desde hace algún tiempo estoy reconstruyendo la historia de mi familia.

Me he enterado de que en los Archivos de Estado se conservan los registros de los Censos de 1861, 1871, 1881, 1891 y 1901, con la descripción de las familias de cada municipio.

Si usted dispone de dichos registros en su archivo, le estaría sumamente agradecido/a de que me hiciese llegar la composición de la familia:

 

Apellido y nombre del padre (jefe de familia):.........................

Apellido y nombre de la madre: .....................................

Año del Censo :............

Municipio: ......................

 

A la espera de su respuesta y agradeciéndole de antemano por su amable atención, lo saludo muy atentamente.

 


 

- Solicitando Copias de los  Registros de Propiedad

  

 

Archivio di Stado di ........

 

Egregio Sig. Direttore,

 

Mi chiamo ............ e da qualche tempo sto ricostruendo la storia della mia famiglia.

Sono venuto a conoscenza che negli Archivi di Stato vengono conservati i registri del Fondo Catasto che permette di individuare quali erano le proprietà possedute dai nostri antenati. Questa informazione potrebbe avere un importantissimo valore storico per me e i miei famigliari.

Ammesso che Lei abbia questi registri nei Suoi archivi, potrebbe provvedere per cortesia a ricercare i registri relativi al mio ....(nonno, avo, etc.)...... In tutti i documenti che possiedo, infatti, quest’ultimo viene individuato come proprietario.

 

Nome e cognome del proprietario:

Nome e cognome della moglie:

Comune:

Indirizzo figurante nei documenti:

Data del documento:

 

RingraziandoLai in anticipo per la Sua cortese attenzione, La prego di accogliere i miei distinti saluti.

 

Dati personali:

Nome e cognome:....................................

Recapito postale:.....................................

E-mail:.....................................................

 

 ------------------------

Traducción:

 

De mi mayor consideración:

Me llamo .............................. y desde hace algún tiempo estoy reconstruyendo la historia de mi familia.

Me he enterado de que en los Archivos de Estado se conservan los registros del Fondo de Catastro, el cual permite saber cuáles eran las propiedades poseídas por nuestros antepasados. Esta información podría tener un importantísimo valor histórico para mí y mis  familiares.

Suponiendo que usted tuviera tales registros en sus archivos, ¿tendría la deferencia de arbitrar los medios necesarios para que se busquen los registros correspondientes a mi ....(abuelo, etc.)...... Este último, en todos los documentos que poseo, figura efectivamente como propietario.

 

Apellido y nombre del propietario:

Apellido y nombre del cónyuge:

Municipio:

Dirección que figura en los documentos:

Fecha del documento:

 

Agradeciéndole de antemano por su amable atención, saludo a usted muy atentamente.

 

Datos personales:

Apellido y nombre:....................................

Dirección postal:.....................................

E-mail:.....................................................

 


 

- Solicitando Registros de Profesión

 

Archivio di Stado di ........

 

Egregio Sig. Direttore,

 

Mi chiamo ............ e da qualche tempo sto ricostruendo la storia della mia famiglia.

Sono venuto a conoscenza che negli Archivi di Stato vengono conservati i registri delle Arti e Mestieri. Questa informazione potrebbe avere un importantissimo valore storico per me e i miei famigliari.

Ammesso che Lei abbia questi registri nei Suoi archivi, potrebbe provvedere per cortesia a ricercare i registri relativi alle seguenti persone?

 

Nome e cognome:

Mestiere o professione:

Epoca:

Nel comune di:

 

RingraziandoLa in anticipo per la Sua cortese attenzione, La prego di accogliere i miei distinti saluti.

 

Dati personali:

Nome e cognome:....................................

Recapito postale:.....................................

E-mail:.....................................................

 

 ------------------------

Traducción:

De mi mayor consideración:

Me llamo .............................. y desde hace algún tiempo estoy reconstruyendo la historia de mi familia.

Me he enterado de que en los Archivos de Estado se conservan los registros de Artes y Oficios. Esta información podría tener un importantísimo valor histórico para mí y mis  familiares.

Suponiendo que usted tuviera tales registros en sus archivos, ¿tendría la deferencia de arbitrar los medios necesarios para que se busquen los registros correspondientes a las siguientes personas?

 

Apellido y nombre:

Oficio o profesión:

Época:

En el Municipio de:

 

Agradeciéndole de antemano por su amable atención, saludo a usted muy atentamente.

 

Datos personales:

Apellido y nombre:....................................

Dirección postal:.....................................

E-mail:.....................................................

 


 

- Solicitando información al Archivo de Estado o Comunal

 

(Cuando no conocemos el patrimonio documentario de los mismos. Se pide información sobre la composición de la familia)

 

Archivio ....... di ........

 

Egregio Sig. Direttore

 

Mi chiamo ............ e da qualche tempo sto ricostruendo la storia della mia famiglia.

Sono venuto a conoscenza che negli Archivi .......(poner el tipo de archivo de que se trata)......... vengono conservati svariati registri  con la descrizione delle famiglie di ciascun comune (por ejemplo: Tassa del Sale, Catasto, Censimenti).

Se Lei ha questi registri nel Suo archivio, Le sarei molto grato/a di farmi pervenire la composizione della famiglia:

 

Cognome e nome del padre (Capofamiglia):.........................

Cognome e nome della madre: .....................................

Anno:............

Comune: ......................

 

Nell’attesa di una Sua risposta e ringranziandoLa in anticipo per la Sua cortese attenzione, Le porgo i miei distinti saluti.

 

Dati personali:

Nome e cognome:....................................

Recapito postale:.....................................

E-mail:.....................................................

 

 ------------------------

Traducción:

 

Archivo .. de...


Señor Director:
 

Me llamo...y desde hace algún tiempo estoy reconstruyendo la historia de mi familia

Tengo conocimiento de que en los Archivos ....... se conservan variados registros con la descripción  de las familias de cada municipio (por ejemplo Impuesto a la sal o tasa de la sal, Catastro, Censos). Si Usted tiene estos registros en su Archivo, le agradecería hacerme llegar la composición de la  familia:

Nombre y Apellido del Padre (Jefe de Familia): ........................................
Nombre y Apellido de la Esposa: ........................................
Municipio (o Comuna, como dicen en Argentina): .......................................
Año: ......................................

En espera de una respuesta suya y agradeciéndole anticipadamente por su cortés atención le hago llegar mis distinguidos saludos

Datos Personales
Nombre y Apellido
Dirección postal
E-mail

 


 

- Solicitando Registro de Leva

Archivio di Stato di ..........

 

Egregi Signori,

 

Vi sarei grato/a (según el que escriba sea hombre o mujer) se poteste farmi pervenire i Registri di Leva di:


    Cognome e nome dell' iscritto: 
(apellido y nombre del ancestro italiano) ...........

    Padre e madre dell' iscritto:  (nombres y apellidos del padre y de la madre) ............. e .................
    Comune del domicilio legale dell' iscritto: 
(municfipio donde nació si lo sabés) ...........
    Data di nascita dell' iscritto:
(poner año de nacimiento aprox) ...............

    Residenza personale dell' iscritto: (lugar donde vivia si lo sabés) .................... 


Vi prego di farmi sapere il costo della ricerca.
Ringraziando fin d'ora per quanto potrete fare, Vi porgo i miei cordiali saluti.

 

(firma)

 

 ------------------------

Traducción:

De mi mayor consideración:

 

Me dirijo a ustedes a fin de solicitar tengan a bien hacerme llegar el registro de enrolamiento de:

 

     Apellido y nombre del enrolado: ...............

     Padre y madre del enrolado: ............. y ...............
     Municipio del domicilio legal del enrolado: ...........
     Fecha de nacimiento del enrolado:
...............

     Residencia personal del enrolado: .................... 

 

Les ruego asimismo me hagan saber el costo de la búsqueda.

Agradeciéndoles desde ya por su ayuda, les saluda muy atentamente 

 


| Principal  | Listado de Apellidos  | Entrada de Pasajeros  | Recursos |

 

Volver a la página principal de Apellidos Italianos