Términos en Latín

 

Los listados que se encuentran a continuación, corresponden a los meses del año y a términos frecuentemente utilizados en actas parroquiales en idioma latín. Les será de gran ayuda al momento de interpretar antiguas actas.

 

Agradecemos el aporte a Hugo Alloa.

 


Recopilación de Hugo Alloa

Términos latinos usados en las actas parroquiales

 

A  

Abavia

 tatarabuela, segunda bisabuela, tercera abuela

Abavus

 tatarabuelo, segundo bisabuelo, tercer abuelo

Abnepos

 bisnieto (4º grado)

Abneptis

 bisnieta (4º grado)

Ad

 hacia, en casa de, en los alrededores de

Aeque (adv.)

 igualmente, oro tanto

Aetatis

 de (x años) de edad

Alias

 otra vez, de otro modo

Amita

 tía paterna

Ante

 ante, antes, delante

Apud

 cerca de, en casa de, en

Avia

 abuela

Avunculus

 tío materno

Avus

 abuelo

   
B  

Baptisata est

 fue bautizada

Baptisatus est

 fue bautizado

Bene dicente

 (seguido del nombre del sacerdote) el que bendice, es decir "con la bendición de"

   
C  

Celebravit nuptias

 celebró su casamiento

Circa, circum

 alrededor de, aproximadamente

Conjugum

 cónyuge

Contra

 en frente de, contra

Coram

 en presencia de

Cras

 mañana

Cujus corpus

 cuyos despojos mortales

Cujus corpus sepultum fuit in cimiterio

 su cuerpo fue sepultado en el cementerio

Cujus patrinus fuit

 su padrino fue

Cum

 con

Cum dispensatione

 con dispensa

   
D  

De cujus

 de cuya genealogía se trata

De cujus successione agitur

 de cuya sucesión se trata

Decem

 diez

Defuncti

 del difunto (en caso genitivo)

Defunctus est

 ha fallecido

Duo, duae, duo

 dos

Duxit uxorem

 se casó con

   
E  

Ecclesia

 Iglesia

Eiusdem loci

 del mismo lugar

Ejus uxoris

 su esposa

Etiam (conj.)

 1.aún, todavía; 2. además, también; 3. aún más; 4. nuevamente, una vez más, de nuevo

Ex

 de (tal origen o procedencia)

   
F  

Fides

 fe, fidelidad

Filia

 hija

Fonte

 pila bautismal

Fractris filius

 sobrino / hijo del hermano

Fratris filia

 sobrina / hija de la hermana

H

Heri

 ayer

Hiems, mis

 invierno

Hodie

 hoy

Honestus

 honorable

Hora

 hora

I

Ibidem

 en el mismo lugar

In domo

 en su casa

In pago de

 en el pueblo de

Infra

 abajo, más abajo, al pié de

Item

 a saber

J

Juxta

 en las inmediaciones de

L

Levantes

 padrinos de bautismo

Légitimus

 legítimo

Locus

 lugar (plural loci)

M

Majores, um

 antepasados

Mane

 la mañana

Mater

 madre

Matertera

 tía materna

Matrimonium contraxerunt

 contrajeron matrimonio

Matrina vero

 su madrina fue

Mons

 monte, montaña

N

Nepos

 nieto o sobrino

Neptis

 nieta o sobrina

Novem

 nueve

Nunc

 ahora

O

Octo

 ocho

Olim (adv.)

 1. antiguamente, antaño, un día [en el pasado]; 2. un día venidero; 3. a) desde hace mucho tiempo

P

Parochia

 parroquia

Parochus

 cura párroco

Pater

 padre

Patruus

 tío paterno

Per

 por, a través de, durante, par intermedio de

Posam Pose

 (unidad de superficie)

Post

 detrás, después

Prae, pré

 ante, a raíz de

Praebeo, es, ere, ui, itum

 presentar, ofrecer

Présentibus ad id

 se encontraban presentes

Prex, precis

 plegaria, oración

Pro

 ante, a favor de, para

Proavia

 bisabuela

Proavus

 bisabuelo

Proclamationibus

 para la publicación de las amonestaciones matrimoniales

Pronepos

 bisnieto

Proneptis

 bisnieta

Q

Quattuor (quatuor)

 cuatro

Quinque

 cinco

Quondam

 un día, antiguamente. Usado asimismo con el significado de (hijo/a) de quien fuera antiguamente, es decir (hijo/a) del difunto

R

Requiescat in pace

 que en paz descanse

Sanctis sacramentis omnibus rite praemunito/a

 habiendo recibido los santos sacramentos

S

Semper

 siempre

Septem

 siete

Sepultum fuit

 fue sepultado

Sex

 seis

Sine

 sin

Sororis filia

 sobrina / hija de la hermana

Sororis filius

 sobrino / hijo de la hermana

Sua animam deo redidit

 exhaló el último suspiro, entregó su alma a Dios

Subta

 bajo, debajo

Supra

 arriba de

T

Testes, Testis

 testigo (s)

Tres, tres, tria

 tres

U

Unus, una, unum

 Un(o), una

Usque ad + accusatif

 hasta

V

Vespere

 en la tarde

Viduus, a, um

 viudo, viuda

Vulgo

 comúnmente, corrientemente

 

 

Los meses del año

 

 

Januarii

Enero

Februarii

Febrero

Martii

Marzo

Aprilis

Abril

Maii

Mayo

Junii

Junio

Julii

Julio

Augusti

Agosto

Septembris (7bris / VIIbris)

Septiembre

Octobris (8bris / VIIIbris)

Octubre

Novembris (9bris / IXbris)

Noviembre

Decembris (10bris / Xbris)

Diciembre

 


| Principal  | Listado de Apellidos  | Entrada de Pasajeros  | Recursos |

 

Volver a la página principal de Apellidos Italianos